rx lab

verres rx julbo

montures rx julbo

labo rx julbo

La performance 100% à votre vue

lunette de soleil à la vue

Trouvez la meilleure solution pour vos lunettes de sport à la vue grâce à un large choix de monture, de verres et adaptez les à votre correction.

La gamme RX LAB regroupe le meilleur de nos technologies de vision, dont nos verres photochromiques REACTIV, et les associe à une gamme de monture pour tous les visages et toutes les pratiques sportives. Configuration en ligne, montage dans notre labo unique en Europe, et livraison chez votre opticien

100% verres Julbo

De la technologie haute performance Reactiv Photochromic jusqu’aux verres polycarbonates plus accessibles, le programme solaire à la vue Julbo propose le plus large choix de verres selon la pratique sportive, la correction et le budget du porteur.

Les meilleurs verres photochromiques du marché

Conçue pour des athlètes engagés sur tous les terrains et en toutes conditions, la technologie REACTIV adapte instantanément les verres à la luminosité ambiante pour une vision ultra-précise, quel que soit le temps. D’une très haute qualité optique, les verres Reactiv sont les meilleurs photochromiques du marché. Fabriqués par coulage, leur traitement dans la masse est garanti à vie. Ils surpassent tous leurs concurrents en rapidité de réactivité, amplitude de la plage de photochromie, couleur du verre et efficacité du filtre polarisant.

reactiv julbo

ULTIMATIVE PERFORMANCE AM TAG WIE BEI NACHT Selbsttönend von Kat. 0 bis 3, empfohlen für alle Ausdauersportarten bei allen Lichtverhältnissen am Tag wie bei Nacht.
TOTAL PERFORMANCE FROM DARKNESS TO BRIGHT Photochromic (cat. 0 to 3) recommended for endurance sports in any light conditions, from night to bright sun.
PERFORMANCE TOTALE DE NUIT COMME EN PLEIN JOUR Photochromique de 0 à 3 recommandé pour les sports d’endurance dans toutes les conditions de lumière, de nuit jusqu’en plein soleil.
FROM DAWN TO DUSK Photochromic (cat. 1 to 3). Adapts to light levels at any time of day. Recommended for trail running and mountain biking.
DE L’AURORE AU CRÉPUSCULE Photochromique (cat. 1 à 3). S’adapte à la lumière à tout moment de la journée. Recommandé pour le trail running et le VTT.
VON SONNENAUFGANG BIS SONNENUNTERGANG Selbsttönend (Kat. 1 bis 3) Passt sich zu jeder Tageszeit perfekt an die Lichtverhältnisse an. Empfohlen fürs Mountainbiken und Trailrunning.
UNA VISIONE CHIARA E RICCA DI CONTRASTI TUTTO IL GIORNO Fotocromatica (cat. 1-3) Si adatta ai cambiamenti di luminosità e intensifi ca i contrasti del terreno per Mtb, sci nordico e trail running.
DE LA AURORA AL CREPÚSCULO Fotocromática (cat. 1 a 3). Se adapta a la luz en cualquier momento del día. Recomendada para trail running y BTT...
FROM SHADE TO LIGHT Photochromic (cat. 2 to 4) with fast activation speed, ideal for the mountains: mountaineering, skiing, trail running and climbing.
PASSER DE L’OMBRE À LA LUMIÈRE Photochromique (cat. 2 à 4) à grande vitesse d’activation, idéal en montagne et pour tous les sports de plein air.
VOM SCHATTEN INS LICHT Selbsttönend (Kat. 2 bis 4) mit hoher Aktivierungsgeschwindigkeit, daher ideal im Gebirge zum: Bergsteigen, Klettern, Skifahren, trailrunning
PASSARE DALL’OMBRA ALLA LUCE Fotocromatica (cat. 2-4) con grande velocità d’attivazione, ideale in montagna per alpinismo, sci, trail running, arrampicata...
PASAR DE LA SOMBRA A LA LUZ Fotocromática (cat. 2 a 4) con gran velocidad de activación, ideal para la montaña: alpinismo, esquí, trail running, escalada...
A CLEAR VIEW TO THE HORIZON IN EVERY WEATHER Photochromic (cat. 2 to 4) and polarized. Suitable for all watersports whether conditions are cloudy or bright.
UN REGARD SUR L’HORIZON EN TOUTES CONDITIONS Photochromique (cat. 2 à 4) et polarisant. Convient pour toutes les activités nautiques quelle que soit la luminosité.
IN JEDER SITUATION KLARE SICHT AUF DEN HORIZONT Selbsttönend (Kat. 2 bis 4) und polarisierend. Für alle Wassersportarten bei allen Lichtverhältnissen geeignet.
UNO SGUARDO NITIDO ALL’ORIZZONTE IN TUTTE LE CONDIZIONI Fotocromatica (cat. 2-4) e polarizzata. Idonea per qualsiasi attività nautica con qualsiasi luminosità.
UNA MIRADA LIMPIA SOBRE EL HORIZONTE EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA Fotocromática (cat. 2 a 4) y polarizada. Adecuado para todas las actividades náuticas con cualquier luminosidad.
PURE ALL-TERRAIN VISION Photochromic (cat. 2 to 4) and polarized. Adapts to changing light levels. Ideal for mountaineering, trekking and skiing.
VISION PURE TOUT TERRAIN Photochromique (cat. 2 à 4) et polarisant. S’adapte aux variations de luminosité. Idéal pour l’alpinisme, le trekking et le ski…
GESTOCHEN SCHARFE SICHT IN JEDEM GELÄNDE Selbsttönend (Kat. 2 bis 4) und polarisierend. Passt sich an wechselnde Lichtverhältnisse an. Ideal zum Bergsteigen, Trekking und Skifahren.
VISIONE NITIDA OVUNQUE Fotocromatica (cat. 2-4) e polarizzata. Si adatta alle variazioni di luminosità. Ideale per alpinismo, trekking e sci.
VISIÓN PURA TODO TERRENO Fotocromática (cat. 2 a 4) y polarizada. Se adapta a los cambios de luminosidad. Ideal para alpinismo, trekking y esquí...

Verre à grande vitesse d’activation et polyvalent pour tous les sports de plein air. Base or et photochromique de 2 à 4 pour une gestion parfaite de toutes les luminosités. Verre de référence pour les sports d’endurance : VTT, trail, cyclisme sur route. Base jaune et photochromique de 1 à 3 pour augmenter naturellement la luminosité. Polarisation et protection maximale pour ce verre qui d’adapte rapidement aux variations de lumière en montagne : Alpinisme, Trekking et ski. Polarisant et hydrophobe, ce verre excelle pour toutes les activités nautiques. Base bleu, photochromique de 2 à 4 pour toutes les conditions de navigation. Léger et résistant, ce verre de catégorie 3 est une réponse polyvalente pour tous les sports de plein air. VERRE POLYCARBONATE Léger et résistant, ce verre de catégorie 4 offre protection et clarté de vision dans les fortes luminosités : Alpinisme, trekking. VERRE POLYCARBONATE Nos verres polarisants combinent légèreté, protection et gestion des reflets, pour une vision parfaite des terrains contrastés : Montagne, Mer, Sentiers. VERRE POLYCARBONATE Photochromic (cat. 2 to 4) with fast activation speed, ideal for the mountains: mountaineering, skiing, trail running and climbing. Photochromic (cat. 1 to 3). Adapts to light levels at any time of day. Recommended for trail running and mountain biking. Photochromic (cat. 2 to 4) and polarized. Adapts to changing light levels. Ideal for mountaineering, trekking and skiing. Photochromic (cat. 2 to 4) and polarized. Suitable for all watersports whether conditions are cloudy or bright. Offer good shock resistance. A multipurpose lens suitable for all types of activity. Available with flash finish or colored mirror coating. POLYCARBONATE LENSES AR coating. Recommended for all sports exposed to exceptionally bright sunlight. POLYCARBONATE LENSES Lens suitable for all types of activity at sea or in the mountains. POLYCARBONATE LENSES Selbsttönend (Kat. 2 bis 4) mit hoher Aktivierungsgeschwindigkeit, daher ideal im Gebirge zum: Bergsteigen, Klettern, Skifahren, Trailrunning. Selbsttönend (Kat. 1 bis 3) Passt sich zu jeder Tageszeit perfekt an die Lichtverhältnisse an. Empfohlen fürs Mountainbiken und Trailrunning. Selbsttönend (Kat. 2 bis 4) und polarisierend. Passt sich an wechselnde Lichtverhältnisse an. Ideal zum Bergsteigen, Trekking und Skifahren. Selbsttönend (Kat. 2 bis 4) und polarisierend. Für alle Wassersportarten bei allen Lichtverhältnissen geeignet. Eignet sich für die verschiedensten Einsatzbereiche. Auch mit Flash-Behandlung oder farbig verspiegelt erhältlich. SPECTRON-POLYCARBONAT-GLAS Antirefl ex-Behandlung. Empfohlen für alle Sportarten, bei denen es eine hohe Lichtrefl exion gibt. SPECTRON-POLYCARBONAT-GLAS Für alle Einsatzzwecke auf See und im Bebrige geelgnet SPECTRON-POLYCARBONAT-GLAS

LES MONTURES ADAPTABLES A VOTRE VUE

26 montures Julbo sont disponibles en RX LAB, soit 80% de notre gamme de lunettes de soleil adulte. Toutes les formes, tous les styles et toutes les pratiques sportives sont représentées afin d’offrir aux porteurs de lunettes correctrices le plus large choix technique et esthétique. Couplée à notre offre de verres, notre gamme de monture permet ainsi de répondre aux besoins de chacun, et offre l’éventail de combinaisons le plus large du marché.

rx lab

NOS INDISPENSABLES A CHAQUE PRATIQUE SPORTIVE

AEROSPEED VISION ET PERFORMANCES ILLIMITEES RENEGADE A L'AISE SUR TOUS LES TERRAINS BREEZE FEMININE ET PERFORMANTE EXPLORER 2.0 LE SOMMET DE LA PROTECTION REGATTA POUR RELEVER TOUS LES DEFIS AEROSPEED UNLIMITED VISION AND PERFORMANCE RENEGADE IN VIEW ON ALL TYPES OF TERRAIN BREEZE 100% FEMININE AND 100 % PERFORMANCE EXPLORER 2.0 PROTECTION AT IT’S HIGHEST REGATTA READY FOR ANY CHALLENGE AEROSPEED SICHT UND LEISTUNG IN NEUEN DIMENSIONEN RENEGADE SEHEN UND GESEHEN WERDEN: IN JEDEM GELÄNDE. BREEZE 100% WEIBLICH, 100% LEISTUNG! EXPLORER 2.0 SCHUTZ AUF SPITZENNIVEAU REGATTA JEDER HERAUSFORDERUNG GEWACHSEN

NOTRE LABORATOIRE RX, AU COEUR DU JURA

Au siège de Julbo, au cœur des montagnes du Jura, se trouve le seul laboratoire d’Europe de lunettes de soleil adaptées à la vue. De la sélection des meilleurs verres à la livraison chez l’opticien, en passant par la découpe et le montage, l’offre RX LAB représente le savoir-faire technologique et technique de notre marque, au service des porteurs de lunettes correctrices. Choisissez votre monture, vos verres, entrez votre correction et laissez nos experts vous concevoir un produit 100% personnalisé et vous offrir la meilleure expérience de vision possible pour vos pratiques sportives.

Les meilleurs verres pour le sport Le secret d'une adaptation quasi immédiate Technologie et performance durable Du sur-mesure pour le meilleur montage Un assemblage parfait pour s'adapter 100% à nos montures L'ultra-performance garantie The best lenses for sport The secret for practically immediate adaptation. Technology and performance made to last. Made to measure A perfect fit for 100% adaptation to our frames. Ultra-performance guaranteed. Die besten Gläser für den Sport Das Geheimnis einer quasi sofortigen Anpassung. Nachhaltige Technologie und Leistung. Individuell nach Maß. Die Gläser fügen sich perfekt in unsere Fassungen ein. Spitzenleistung garantiert. VISITEZ LE LABO